No exact translation found for أحجام العمل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic أحجام العمل

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • verurteilt entschieden alle Formen der Gewalt, denen humanitäres Personal sowie Personal der Vereinten Nationen und beigeordnetes Personal in zunehmendem Maße ausgesetzt ist, sowie jede völkerrechtswidrige Handlung oder Unterlassung, durch die humanitäres Personal sowie Personal der Vereinten Nationen und beigeordnetes Personal bei der Wahrnehmung humanitärer Aufgaben behindert beziehungsweise daran gehindert wird;
    تدين بقوة جميع أشكال العنف التي يتعرض لها بصورة متزايدة الموظفون العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها، فضلا عن القيام بأي عمل أو الإحجام عن العمل، بما يتعــــارض مع القانون الدولي، ويؤدي الى إعاقة الموظفين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها عن أداء مهامهم الإنسانية أو منعهم من القيام بذلك؛
  • verurteilt entschieden jede völkerrechtswidrige Handlung oder Unterlassung, durch die die Wahrnehmung humanitärer Aufgaben durch humanitäres Personal und Personal der Vereinten Nationen behindert oder unmöglich gemacht wird oder die dazu führt, dass dieses Personal Drohungen, Gewaltanwendung oder tätlichen Angriffen ausgesetzt ist, die oftmals zu Verwundung oder zum Tod führen, und erklärt erneut, dass es gilt, diejenigen, die solche Handlungen begehen, zur Rechenschaft zu ziehen und zu diesem Zweck entsprechende innerstaatliche Rechtsvorschriften zu erlassen;
    تدين بشدة أي عمل أو إحجام عن العمل، يتنافى مع القانون الدولي، ويعوق موظفي المساعدة الإنسانية وموظفــي الأمــم المتحدة أو يمنعهم من أداء مهامهم الإنسانية، أو يؤدي إلى تعريضهم لتهديدات، أو لاستعمال القوة ضدهم أو للاعتداء البدني عليهم الذي يؤدي في كثير من الأحيان إلى الإصابة بجراح أو إلى الموت، وتؤكد ضرورة محاسبة مرتكبي تلك الأعمال، وتؤكد، لهذا الغرض، الحاجة إلى سن تشريعات وطنية، حسب الاقتضاء؛
  • verurteilt entschieden jede völkerrechtswidrige Handlung oder Unterlassung, durch die die Wahrnehmung humanitärer Aufgaben durch humanitäres Personal und Personal der Vereinten Nationen behindert oder unmöglich gemacht wird oder die dazu führt, dass dieses Personal Drohungen, Gewaltanwendung oder tätlichen Angriffen ausgesetzt ist, die oftmals zu Verwundung oder zum Tod führen, und erklärt erneut, dass es gilt, diejenigen, die solche Handlungen begehen, zur Rechenschaft zu ziehen und zu diesem Zweck entsprechende innerstaatliche Rechtsvorschriften zu erlassen;
    تدين بشدة أي عمل أو إحجام عن العمل، يتنافى مع القانون الدولي، ويعوق العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفــي الأمــم المتحدة أو يمنعهم من أداء مهامهم الإنسانية، أو يؤدي إلى تعريضهم لتهديدات أو لاستعمال القوة ضدهم أو للاعتداء البدني عليهم الذي يؤدي في كثير من الأحيان إلى الإصابة بجراح أو إلى الموت، وتؤكد ضرورة محاسبة مرتكبي تلك الأعمال، وتؤكد، لهذا الغرض، الحاجة إلى سن تشريعات وطنية، حسب الاقتضاء؛
  • Nicht zu handeln wäre ein Betrug an den Menschen in Afghanistan, die US- Armee und NATO- Streitkräfte in 2001 als Befreier begrüßt hatten.
    إن الإحجام عن العمل الآن يعتبر خيانة للشعب الأفغاني الذيرحب في عام 2001 بقوات الولايات المتحدة وحلف شمال الأطلنطي باعتبارهاقوات أتت لتحريره.
  • Die Regierungen müssen Wege finden, kleine Gruppen davonabzuhalten, den Masseneffekt als politisches Kapital zu gebrauchen,damit nicht Gruppengrößen einen größeren Einfluss erhalten als die Anzahl abgegebener Wählerstimmen.
    ويتعين على الحكومات أن تجد وسيلة لمنع أي مجموعات صغيرة مناستخدام تأثير الحشود كرأسمال سياسي، وبالتالي تصبح أحجام الحشود أكثرحسماً من عملية التصويت.
  • Da nichts unternommen wurde, blieben Russlands Sicherheitsstrukturen unversehrt und konnten ein politisches Comeback angehen, das sie nun erreicht haben.
    لقد تسبب الإحجام عن القيام بأي عمل في مواجهة هذه القضية إلىتمكين الهياكل الأمنية الروسية ومنحها القدرة على العودة إلى عالمالسياسة.
  • Entlassungen werden dadurch extrem schwierig und die Arbeitgeber reagieren darauf in erster Linie damit, dass sie neue Mitarbeiter überhaupt nur sehr zögerlich einstellen.
    وهذا يجعل من تسريح العاملين مسألة في غاية الصعوبة، فيؤديبالتالي إلى إحجام أصحاب العمل عن تعيين أي عمالة جديدة.
  • - Alle Größen?
    هل تُريدين موديلات بجميع الأحجام؟ - الأسبوع المُقبل ، أريد عمل موضوع -